Вводные слова в английском языке – учимся говорить эмоционально

Чем вводные слова отличаются от всех остальных?

Если вы проследите за повседневной речью, то наверняка удивитесь, как много в ней вводных слов. В этом смысле английский мало отличается от русского языка, а вводные слова в английском языке делают речь живой и приятной для человеческих ушей. Фактически, это те слова, которые с легкостью можно убрать из текста без потери его смысла (и этим они отличаются от служебных).

Без вводных слов речь была бы слишком сухой, и собеседнику было бы слишком сложно воспринимать разговор. Например, в научных текстах количество вводных слов стремится к минимуму, поэтому они так сложны для понимания обычным людям.

Кроме того, вводные слова придают речи эмоциональную окраску и живость, отражают личное отношение рассказчика к ситуации и выполняют важную коммуникативную функцию.

Какие части речи могут выступать в качестве вводных слов?

Любая часть речи – глагол, существительное, наречие и другие – могут выступить в качестве вводного слова. Более того, в английском языке есть огромное количество устойчивых выражений, которые также являются вводными. Слова, словосочетания, мини-предложения могут быть вводными в основном предложении и не носить смысловой нагрузки.

Какие вводные фразы используют для того, чтобы выразить положительное отношение?

Если ваш англоязычный собеседник с увлечением доказывает вам свою точку зрения или рассказывает о своих захватывающий впечатлениях от какого-либо события, то вам, как и в диалоге с соотечественником, наверняка придется его подбодрить, согласиться в чем-то, а в чем-то и возразить. Для выражения своего согласия по отношению к сказанному вы можете употреблять такие слова и выражения:

  • “Вы правы” – You are right
  • “Да, конечно” – Yes, sure
  • “Очень хорошо” – Very well
  • “Полагаю, что это так” – I believe so
  • “Согласен с вами” – I agree with you
  • “Естественно!” – Naturally
  • “Возможно” – Maybe
  • “Очень похоже на то” – Most likely
  • “Именно так!” – Exactly so

Какими вводными фразами выразить свое несогласие?

Итак, в любом разговоре возникают спорные вопросы, и вы не можете больше поддакивать собеседнику “You are right”, а хотите что-то возразить. Тогда вводные слова на английском помогут выразить ваше сомнение или несогласие:

  • “Боюсь, но это не так” – I’m afraid so
  • “Сомневаюсь в этом” – I doubt it
  • “Вряд ли это так” – It can hardly be so
  • “Не похоже на то” – Most unlikely
  • “Ни в коем случае!” – Not a bit!
  • “Ни в коем случае!” – No way
  • “Конечно нет!” – No go
  • “Никогда в жизни” – Not for a moment
  • “Даже не близко” – Nowhere near
  • “Что за чушь!” – What’s the idea of..!

Вводные фразы как дань вежливости

Влюбленная параВводные слова выполняют еще одну важную роль: показывают вашему собеседнику, что вы – человек воспитанный и имеете представление о правилах приличия. Ниже представлен список слов, которые применимы везде, начиная с дружеского разговора и заканчивая деловой перепиской. И, конечно же, слова приветствия и прощания, без которых не обходится ни один разговор.

  • “Я пишу, чтобы рассказать Вам..” – I am writing to say
  • “Я надеюсь..” – I am hoping
  • “Я интересуюсь..” – I am interested in
  • “Я действительно с нетерпением ожидаю..” – I am really looking forward to
  • “Это делает Вам честь” – It does you credit
  • “Я очень рад видеть Вас” – I’m glad to see you
  • “Очень мило с Вашей стороны” – It’s very kind of you
  • “Прошу прощения” – I beg your pardon
  • “Не за что” – Not at all
  • “Меня не заботит это” – I don`t care about
  • “Очень благодарен за Вашу помощь” – I really appreciated all your help
  • “Всегда пожалуйста!” – You are welcome
  • “Заранее спасибо!” – Thank you in advance
  • “Только после Вас” – After you
  • “Простите, но я не могу” – I’m sorry, I can’t
  • “Не стоит благодарности!” – Don’t mention it
  • “Все в порядке” – No problem
  • “Как поживаете” – How are you today
  • “Сюда, пожалуйста” – This way, please
  • “Мне жаль” – I’m so sorry
  • “Простите, я Вас не расслышал” – I’m sorry, I didn’t catch you
  • “Я могу помочь Вам?” – May I help you?
  • “Спасибо Вам в любом случае” – Thank you anyway
  • “Позже увидимся” – See you later
  • “Удачи” – Good luck
  • “До новых встреч” – Until we meet again
  • “Поговорим с Вами позже” – Talk to you later
  • “До скорой встречи” – See you soon
  • “До следующего раза” – Till next time
  • “Береги себя!” – Take care
  • “Увидимся, чао” – See ya
  • “Прощайте!” – Farewell
  • “Пока” – Bye-bye

Вводные слова в репертуаре хорошего рассказчика

Если вы хотите изучить английский, то без разговорной практики вам не обойтись. Давайте снова вернемся к гипотетическому собеседнику. Вот он наговорился, и теперь ему хочется выслушать ваш рассказ. Какие же слова вам нужны для описания волнующих вас событий? Ваш словарный запас, скорее всего, достаточно богат для исполнения этой задачи. А с вводными словами речь станет богаче и быстрее, ведь за шаблонными словосочетаниями у вас останется достаточно времени, чтобы вспомнить подходящее слово.

  1. Вводные слова, придающие эмоциональную окраску вашим высказываниям, с их помощью вы можете дать им личную оценку:
    • “К моему удивлению” – To my surprise
    • “По правде говоря.. “(с интонацией сомнения) – To tell you the truth
    • “Честно говоря” – Honestly
    • “К несчастью” – Unfortunately
    • “К счастью для нас” – Fortunately for us
    • “Я считаю, что..” – In my opinion
  2. Вводные слова-связки, которые структурируют ваш рассказ
    • “Во-первых” – Firstly
    • “Во-вторых” – Secondly
    • “Начнем с того, что..” – To begin with
    • “В конце-концов..” – Finally
    • “Первое, что стоит отметить..” – The first thing that needs to be said is
    • “В первую очередь” – В первую очередь
    • “Вторая причина..” – The second reason for
  3. Слова-филлеры, заполняющие паузы в разговоре
    • “Короче говоря” – Briefly
    • “На самом деле..” – Actually
    • “Другими словами” – In other words
    • “Вообще..” – At all
    • “Тем не менее..” – Nevertheless
    • “По этой причине..” – Therefore
    • “Впрочем, ..” – However
    • “Иначе” – Otherwise
    • “Возможно, ..” – Perhaps