Чем вводные слова отличаются от всех остальных?
Если вы проследите за повседневной речью, то наверняка удивитесь, как много в ней вводных слов. В этом смысле английский мало отличается от русского языка, а вводные слова в английском языке делают речь живой и приятной для человеческих ушей. Фактически, это те слова, которые с легкостью можно убрать из текста без потери его смысла (и этим они отличаются от служебных).
Без вводных слов речь была бы слишком сухой, и собеседнику было бы слишком сложно воспринимать разговор. Например, в научных текстах количество вводных слов стремится к минимуму, поэтому они так сложны для понимания обычным людям.
Кроме того, вводные слова придают речи эмоциональную окраску и живость, отражают личное отношение рассказчика к ситуации и выполняют важную коммуникативную функцию.
Какие части речи могут выступать в качестве вводных слов?
Любая часть речи – глагол, существительное, наречие и другие – могут выступить в качестве вводного слова. Более того, в английском языке есть огромное количество устойчивых выражений, которые также являются вводными. Слова, словосочетания, мини-предложения могут быть вводными в основном предложении и не носить смысловой нагрузки.
Какие вводные фразы используют для того, чтобы выразить положительное отношение?
Если ваш англоязычный собеседник с увлечением доказывает вам свою точку зрения или рассказывает о своих захватывающий впечатлениях от какого-либо события, то вам, как и в диалоге с соотечественником, наверняка придется его подбодрить, согласиться в чем-то, а в чем-то и возразить. Для выражения своего согласия по отношению к сказанному вы можете употреблять такие слова и выражения:
- “Вы правы” – You are right
- “Да, конечно” – Yes, sure
- “Очень хорошо” – Very well
- “Полагаю, что это так” – I believe so
- “Согласен с вами” – I agree with you
- “Естественно!” – Naturally
- “Возможно” – Maybe
- “Очень похоже на то” – Most likely
- “Именно так!” – Exactly so
Какими вводными фразами выразить свое несогласие?
Итак, в любом разговоре возникают спорные вопросы, и вы не можете больше поддакивать собеседнику “You are right”, а хотите что-то возразить. Тогда вводные слова на английском помогут выразить ваше сомнение или несогласие:
- “Боюсь, но это не так” – I’m afraid so
- “Сомневаюсь в этом” – I doubt it
- “Вряд ли это так” – It can hardly be so
- “Не похоже на то” – Most unlikely
- “Ни в коем случае!” – Not a bit!
- “Ни в коем случае!” – No way
- “Конечно нет!” – No go
- “Никогда в жизни” – Not for a moment
- “Даже не близко” – Nowhere near
- “Что за чушь!” – What’s the idea of..!
Вводные фразы как дань вежливости
Вводные слова выполняют еще одну важную роль: показывают вашему собеседнику, что вы – человек воспитанный и имеете представление о правилах приличия. Ниже представлен список слов, которые применимы везде, начиная с дружеского разговора и заканчивая деловой перепиской. И, конечно же, слова приветствия и прощания, без которых не обходится ни один разговор.
- “Я пишу, чтобы рассказать Вам..” – I am writing to say
- “Я надеюсь..” – I am hoping
- “Я интересуюсь..” – I am interested in
- “Я действительно с нетерпением ожидаю..” – I am really looking forward to
- “Это делает Вам честь” – It does you credit
- “Я очень рад видеть Вас” – I’m glad to see you
- “Очень мило с Вашей стороны” – It’s very kind of you
- “Прошу прощения” – I beg your pardon
- “Не за что” – Not at all
- “Меня не заботит это” – I don`t care about
- “Очень благодарен за Вашу помощь” – I really appreciated all your help
- “Всегда пожалуйста!” – You are welcome
- “Заранее спасибо!” – Thank you in advance
- “Только после Вас” – After you
- “Простите, но я не могу” – I’m sorry, I can’t
- “Не стоит благодарности!” – Don’t mention it
- “Все в порядке” – No problem
- “Как поживаете” – How are you today
- “Сюда, пожалуйста” – This way, please
- “Мне жаль” – I’m so sorry
- “Простите, я Вас не расслышал” – I’m sorry, I didn’t catch you
- “Я могу помочь Вам?” – May I help you?
- “Спасибо Вам в любом случае” – Thank you anyway
- “Позже увидимся” – See you later
- “Удачи” – Good luck
- “До новых встреч” – Until we meet again
- “Поговорим с Вами позже” – Talk to you later
- “До скорой встречи” – See you soon
- “До следующего раза” – Till next time
- “Береги себя!” – Take care
- “Увидимся, чао” – See ya
- “Прощайте!” – Farewell
- “Пока” – Bye-bye
Вводные слова в репертуаре хорошего рассказчика
Если вы хотите изучить английский, то без разговорной практики вам не обойтись. Давайте снова вернемся к гипотетическому собеседнику. Вот он наговорился, и теперь ему хочется выслушать ваш рассказ. Какие же слова вам нужны для описания волнующих вас событий? Ваш словарный запас, скорее всего, достаточно богат для исполнения этой задачи. А с вводными словами речь станет богаче и быстрее, ведь за шаблонными словосочетаниями у вас останется достаточно времени, чтобы вспомнить подходящее слово.
- Вводные слова, придающие эмоциональную окраску вашим высказываниям, с их помощью вы можете дать им личную оценку:
- “К моему удивлению” – To my surprise
- “По правде говоря.. “(с интонацией сомнения) – To tell you the truth
- “Честно говоря” – Honestly
- “К несчастью” – Unfortunately
- “К счастью для нас” – Fortunately for us
- “Я считаю, что..” – In my opinion
- Вводные слова-связки, которые структурируют ваш рассказ
- “Во-первых” – Firstly
- “Во-вторых” – Secondly
- “Начнем с того, что..” – To begin with
- “В конце-концов..” – Finally
- “Первое, что стоит отметить..” – The first thing that needs to be said is
- “В первую очередь” – В первую очередь
- “Вторая причина..” – The second reason for
- Слова-филлеры, заполняющие паузы в разговоре
- “Короче говоря” – Briefly
- “На самом деле..” – Actually
- “Другими словами” – In other words
- “Вообще..” – At all
- “Тем не менее..” – Nevertheless
- “По этой причине..” – Therefore
- “Впрочем, ..” – However
- “Иначе” – Otherwise
- “Возможно, ..” – Perhaps