Английский язык изобилует таким количеством сокращений, что составляются целые словари для понимания сказанного и написанного. Сокращения можно классифицировать по-разному:
- по области применения
- по типу
- по способу визуализации
- по схожести звучания.
Большинство сокращений строится как аббревиатура. Аббревиатура может быть инициальной, то есть для сокращения используются начальные буквы составляющих слов. Другой вид аббревиатуры называется буквенно-звуковой. Есть и смешанные типы. Встречаются они и в английском языке.
Сокращения для СМС
Яркий пример такого сокращения – специфические сочетания для написания СМС. Придуман целый язык из сотен слов, понятных, впрочем, как отправителю, так и адресату. Допустим, вы получаете от англоговорящего абонента послание: ADIDAU BILY, это не ошибка сети, это признание: «Весь день я мечтаю о тебе, потому что я люблю тебя» (All Day I Dream About You Because I Love You).
Еще несколько:
ASL | Age, Sex, Location | Возраст, пол, место |
ACU | All Completely Useless | Все совершенно бесполезно |
AUT? | Are You There? | Вы там? |
AC | Acceptable Content | Допустимое содержание |
ASO | And So On | И так далее |
ASAP | As Soon As Possible | Как можно скорее |
AFAIAA | As Far As I Am Aware | Насколько я знаю |
AFAICS | As Far As I Can See | Насколько я могу судить |
AFAIR | As Far As I Remember | Насколько я помню |
AISI | As I See It | По моему мнению |
AAK | Asleep At the Keyboard | Спит на клавиатуре |
Употребляются аббревиатуры не только в сообщениях, переданных через современные гаджеты, но и во вполне традиционной переписке.
Сокращения в переписке
В деловой переписке используется немало сокращений, от названий должностей: CA – дипломированный бухгалтер, CEO (chief executive officer) – старшее должностное лицо до специфических терминов: col. (collection) – инкассация, инкассо; b/l (Bill of lading) – коносамент/транспортная накладная
Заполняя ячейку адреса на конверте, люди не пишут полностью Street, заменяя его сокращением St – улица.
И в самом письме получатель, увидев сочетания букв «pls», «ppl», «Q.» без труда прочитает: please (пожалуйста), people (люди), question(вопрос).
w/o | without | без |
w/ | with | с |
smb | somebody | кто |
Q.F. | Quick Fix | быстрое исправление |
pref. | preface | предисловие |
pl. | plural | множественное число |
ASAP | as soon as possible | как можно скорее |
Сокращения измерений
Как и в русском языке, в английском часто прибегают к сокращениям в написании различных измерений. Баррель обозначается как bbl, фут (foot) – ft, унция (ounce) – oz, кварта – qt.
с | cents | центы |
cm. | centimetre | сантиметр |
doz. | dozen | дюжина |
mm | millimeter | миллиметр |
gal | gallon | галлон (3,79 л) |
in | inch | дюйм (2,54 см) |
Ib | pound | фунт (453,59 г) |
В английском языке некоторые сокращения, связанные со временем, пишутся в виде акронима, например, названия месяцев: Apr. , Aug./ Ag., Dec. Произносятся же они в полной форме: April, August, December.
GMT | Greenwich mean time | время по гринвичскому меридиану |
EST | Eastern standard time | восточное поясное время в США |
CST | Central standard time | центральное поясное время в США |
Другие, скажем, указание времени суток: a.m., p.m. – по буквам, то есть, так, как пишутся.
Символьные сокращения весьма распространены. Многие из них имеют международный характер.
Номер обозначается знаком #, союз «и» – &, доллар пишется как $, фунту стерлингов и евро соответствуют значки £ и €. Символ авторского права – ©.
Географические, фонетические, визуальные сокращения
Сокращение географических названий, таких, как штаты, провинции и даже отдельные города в английском языке далеко не редкость. Примером может служить аббревиатура названия округа Колумбия (District of Columbia) DC или города Вашингтон, WA.
Интересный вид сокращений – фонетические и визуальные. Первые основаны на созвучии некоторых слов и цифр. 10Q похоже на Thank You (спасибо), 2ez – на Too easy (слишком легко). F2F – на Face to Face (лицом к лицу) и в письменной речи заменяют эти выражения.
Разговорные сокращения
Сокращения наиболее часто употребляемых выражений почти вошли в литературную норму. Их можно не только услышать в разговорной речи, но и встретить в произведениях писателей или в словах песен. Их уникальная особенность в том, что выражение, состоящее из нескольких слов не только произносится слитно, но и записывается одним словом. Составляющие фразу слова разделяются апострофом. I am сокращается до I’m, I have – до I’ve, I will – до I’ll.
Есть и еще более краткие варианты: I had или I would говорят и пишут как I’d, You had или you would как You’d, а He is или he has как He’s.
You will | You’ll |
You have | You’ve |
You are | You’re |
Would not | Wouldn’t |
Will not | Won’t |
Were not | Weren’t |
We will | We’ll |
We have | We’ve |
We had / we would | We’d |
We are | We’re |
Was not | Wasn’t |
They will | They’ll |
They have | They’ve |
They had / they would | They’d |
They are | They’re |
There will | There’ll |
There is / there has | There’s |
There had / there would | There’d |
Should not | Shouldn’t |
She will | She’ll |
She is / she has | She’s |
She had / she would | She’d |
Shall not | Shan’t |
Ought not | Oughtn’t |
Need not | Needn’t |
Must not | Mustn’t |
Might not | Mightn’t |
It is / it has | It’s |
Is not | Isn’t |
I will | I’ll |
I have | I’ve |
He will | He’ll |
He had / he would | He’d |
Have not | Haven’t |
Has not | Hasn’t |
Had not | Hadn’t |
Does not | Doesn’t |
Do not | Don’t |
Dare not | Daren’t |
Could not | Couldn’t |
Are not | Aren’t |
Некоторые сленговые выражения приобрели новое звучание и пишутся слитно:
whassup | what is up или чаще what’s up |
lemme | let me |
kinda | kind of |
gimme | give m |
em (‘em) | them |
D’jever (jever) | did you ever |
В общении часто просто опускаются отдельные слова в устойчивых выражениях: мы слышим morning вместо good morning или afternoon вместо good afternoon.
Применяя свои познания в сокращениях английского языка, старайтесь делать это адекватно. Согласитесь, сленговые выражения неуместны в официальной обстановке, а игривые аббревиатуры СМС – в деловом письме.