Запятая – это пунктуационный знак (,), который используется для выделения и/или обособления.
В русском языке этот знак используется очень часто: запятая ставится между однородными членами, вводными конструкциями, соединяет сложные предложения и так далее. В английском языке запятая ставится в тех же случаях, что и в русском, но наряду с этим существуют и особенные случаи употребления запятой.
Случаи постановки запятой
- Однородные члены
Запятая разделяет однородные члены предложения:
I want a dress, a clutch, shoes and a new boyfriend. – Я хочу платье, клатч, туфли и нового парня.
Last summer I travelled to Switzerland, Belgium and Finland. – Прошлым летом я побывал в Швейцарии, Бельгии и Финляндии.
В некоторых пособиях указано, что запятую также нужно ставить и перед союзом and. Однако, как показывает современная практика общения, постановка запятой не обязательна.
- Вводные конструкции
Для оформления связной речи используются вставные конструкции типа however, nevertheless, as to и так далее. После них запятая обязательна.
However, I haven’t gotten his message yet. – Однако, я пока не получила его сообщения.
What is more, Alan is a perfect skier. – Более того, Алан – прекрасный лыжник.
Кроме того, вводные конструкции могут стоять не только в начале предложения.
She is being late, however, she promised to come in time. – Она опаздывает, хотя обещала прийти вовремя.
Brian is a very handsome man and, in addition to it, has a perfect sense of humor. – Брайан очень красивый молодой человек и, вдобавок, у него отличное чувство юмора.
- Уточняющие члены предложения – пояснения
Если какая-то информация поясняет или раскрывает содержание сообщения, то она обрамляется запятыми с обеих сторон.
Kristen is a very talented musician and, as you might have guessed, she is devoted to music. – Кристен – очень талантливый музыкант и, как вы могли догадаться, предана музыке.
Today is a day off, so, as you have noticed, I’m going to see my parents. – Сегодня выходной и, как вы заметили, я собираюсь навестить родителей.
- Придаточные предложения
Если придаточное предложение (чаще всего придаточное условия, начинающееся с if) стоит в начале, то после него ставится запятая, чтобы отделить главное предложение.
If I were you, I would marry Brad. – Будь я на твоем месте, я бы вышла замуж за Брэда.
If you come to Seattle again, by all means call me! – Если вы снова окажетесь в Сиэтле, обязательно позвоните мне!
- Обращение
Как и в русском, запятая в английском языке ставится после обращения. Если обращение стоит не в начале предложения, то запятые должны обрамлять с обеих сторон.
Omaira, bring me some tea, please. – Омайра, принеси мне, пожалуйста, чаю.
Robert, I have to go home now. – Роберт, мне нужно идти домой.
I’m not sure, Mary, that I will be able to stay with your son. – Я не уверена, Мэри, что смогу остаться с твоим сыном.
- Прямая речь
Запятая в английском языке выделяет прямую речь. Если в русском после слов автора ставится двоеточие, то в английском – запятая.
Kitty answered, ‘I will do it for you’. – Китти ответила: «Я сделаю это для тебя».
‘Alright’, said Michael, ‘I’ll give you a new car’. – Хорошо, ― сказал Майкл, ― я куплю тебе новую машину.
- Отрицание
Если предложение содержит отрицание, то перед ним ставится запятая:
This is my cup of tea, not yours. – Это моя чашка чаю, а не твоя.
Sorry, I’m tired and I’ll finish my work tomorrow, not today. – Прости, я устал и закончу работу завтра, а не сегодня.
- Официальное представление
Характерная особенность английского языка – это постановка запятой при назывании своей фамилии, и затем имени.
Good evening. Russel, Martin. – Добрый вечер. Руссель, Мартин.
Drake, Rowena, 46 year old. – Дрейк, Ровена, 46 лет.
- Указание места жительства
I’m from Dallas, Texas. – Я из Далласа, штат Техас.
I’ve been living in Richmond, Virginia, for 14 years. – Я прожил в Ричмонде, штат Виргиния, 14 лет.
- Деепричастие или причастие (participle)
Деепричастия и причастия в английском языке обязательно выделяются запятыми.
Nick was sitting in a chair, reading a new novel. – Ник сидел в кресле, читая книгу.
Dorothy was writing a letter, listening to the radio. – Дороти писала письмо, слушая радио.
Случаи непостановки запятой
- Придаточное условия (if)
Если придаточное условия стоит после главного предложения, то запятая не ставится.
Let me see if I could help you. – Позволь мне посмотреть, смогу ли я помочь.
Emily will kiss you if you see her. – Эмили тебя поцелует, если ты ее увидишь.
- Придаточное изъяснительное (that)
В английском языке запятая перед that не ставится.
I’m sure that Mrs. Holliday is a perfect boss. – Я уверен, что миссис Холлидей – отличный начальник.
Do you remember that tomorrow is our 7th anniversary? – Ты помнишь, что завтра наша седьмая годовщина?
Автор — Дарья Гуданова