Согласование времен в английском языке. Инструкция в примерах

Если английское предложение является сложноподчиненным с придаточными дополнительными, то применяется согласование времен в английском языке (Sequence of tenses). Эти грамматические правила распространяются на главное предложение и его придаточные, а конкретнее: глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется во времени, напрямую зависящем от времени глагола-сказуемого из главного предложения. Надо отметить, что основная сложность восприятия подобной связи состоит в том, что русский язык такими правилами не наделен.

Как распознать придаточное дополнительное предложение?

Знакомство с материаломОно должно отвечать на один из вопросов: “что?”, “чего?”, “кто?” и так далее. Периодически их можно определить по предшествующему сложноподчиненному союзу что (that), который, однако, довольно часто просто опускается. В русском языке перед таким союзом обязательна должна быть запятая. Поэтому и при написании английских предложений хочется поставить знак препинания, – но по правилам грамматики его там быть не должно!

Формулировка

Когда сказуемое-глагол главного предложения представлен в одной из форм прошедшего времени, то и сказуемое-глагол придаточного дополнительного ставится в одно из прошедших времен, в том числе и в Future in the Past, то есть будущее с точки зрения прошедшего.

Три основных правила:

1. Если действие придаточных происходит в то же время, что и действие главного, то придаточные предложения в английском языке наделяются сказуемым-глаголом во временах Past: Indefinite или Continouos. При этом на русском языке придаточное будет звучать, как предложение в Present Simple или Continouos соответственно.

Примеры:

а. I thought that he lived in Moscow. – Я думал, что он живет в Москве. (Past Indefinite вместо Present Simple)

b. He knew that his brother was sleeping. – Он знал, что его брат спит. (Past Continouos вместо Present Continouos)

с. I heard you were his girlfriend. – Я слышал, что ты его девушка. (угадайте замену времен сами!)

d. She didn’t know that you was playing the piano. – Она не знала, что ты играешь на фортепиано.

e. Max expected that you were his friend. – Макс ожидал, что ты его друг.

2. В случае, если по временной шкале дополнительное придаточное произошло раньше, чем главное, то глагол-сказуемое придаточного ставится во времена Past: Perfect или Perfect Continuous. В переводе на русский же придаточное предложение звучит так, словно должно быть употреблено в Present Perfect или Past Indefinite.

Примеры:

a. Nick was told that she had returned from Tokio. – Нику сказали, что она вернулась из Токио. (Past Perfect вместо Present Perfect).

b. I thought that she had bought a new mobile. – Я думал, что она купила новый сотовый. (Past Perfect вместо Past Indefinite).

c. They heard that he had been studying since early morning. – Они слышали, что он учился с раннего утра. (самостоятельное угадывание)

d. She told me that she had lost the ticket. – Она сказала мне, что потеряла билет.

e. We knew that they had gone to the cinema without us. – Мы знали, что они ушли в кино без нас.

ВНИМАНИЕ! Если в предложении есть указание на время произошедшего (in march, in 1763, yesterday), то Past Perfect отбрасывается и вместо него придаточное ставится в Past Indefinite.

Пример:

a. I knew it was discovered in 1887. – Я знал, что оно было открыто в 1887.

b. I thought he was born in 1893. – Я думал, он родился в 1893.

c. She said that she bought this meat yesterday. – Она сказала, что купила это мясо вчера.

3. Когда дополнительное придаточное совершается позже главного, то ставится во Future in the Past. В русском же переводе, нам слышится простое время Future.

Примеры:

a. He supposed that she would send him a mail. – Он предполагал, что она отправит ему письмо.

b. They told her that they would meet her in the cinema. – Они сказали ей, что встретят ее в кинотеатре.

c. Admin said us that he would post the news himself. – Админ сказал, что опубликует новость сам.

d. She knew you would come. – Она знала, что ты придешь.

e. I thought that we would go to college together. – Я думал, что мы пойдем в колледж вместе.

Если в предложении находится несколько дополнительных придаточных, то правила применяются к ним комбинировано.

Пример:

She thought that Mike had told Nick that he was wrtiting a book. – Она думала, что Майк говорил Нику, что он пишет книгу.

Дополнительное использование

Все приведенные выше правила также строго выполняются при переводе прямой речи в косвенную.

Примеры:

a. “She lies to him”

I suspected that she lied to him. – Я подозревал, что она врет ему. (Past Indefinite вместо Present Indefinite)

b. “She is lying to him”

I suspected that she was lying to him. – Я подозревал, что она врет ему. (Past Continuous вместо Present Continuous)

c. “She was lying to him”

I suspected that she had been lying to him. – Я подозревал, что она лгала ему. (угадываем самостоятельно!)

d. “She had lied to him on occasion”

I suspected that she had lied to him on occasion. – Я подозревал, что она лгала ему время от времени.

e. “I will not lie to you any more”. She said.

She said she wouldn’t lie to him any more. – Она сказала, что не будет обманывать его больше никогда.

Не используется!

Девушка нашла занимательную книгуКогда сказуемое главного предложения использовано в настоящем или будущем времени, то глагол-сказуемое у дополнительного предложения может быть использован в любой, необходимой по смыслу, форме. То есть согласование времен в английском языке в указанном случае не требуется.

Пример:

а. He thinks you are strange. – Он думает, что ты странный.

b. She will tell everyone why she wasn’t at home two days ago. – Она скажет, почему не была дома два дня назад.

c. She says that they knew Spanish well. – Она говорит, что они знали испанский хорошо.

d. We will ask him why he left us yesterday. – Мы спросим у него, почем он ушел от нас вчера.

e. He think that he will know Egyptian well till the lesson – Он думает, что он будет знать египетский хорошо к уроку.

Исключения

1. Если Придаточное является выражением некого общеизвестного факта.

Примеры:

a. He knew that the water conduct electricity. – Он знал, что вода проводит электричество.

b. Nicolaus Copernicus assumed that the Earth moves round the Sun. – Николай Коперник предположил, что Земля вращается вокруг солнца.

c. Our teacher said that the sun sets in the West. – Наш учитель сказал, что солнце садится на Западе.

d. The biologist told us that air is necessary to people. – Биолог сказал нам, что воздух необходим людям.

e. The sociologist said that the people want to be rich. – Социолог сказал, что люди хотят быть богатыми.

2. При использовании модальных глаголов, которые не обладают прошедшей формой времени, согласование времен также не используется.

Примеры:

a. They said we must hurry. – Они сказали, что мы должны поторопиться

b. Mom said she needn’t talk to you. – Мама сказала, что ей не надо с тобой говорить.

c. We knew that Mary should talk to Nick. – Мы знали, что Мэри должна поговорить с Ником.