Приставками, или префиксами, называются морфемы, добавляемые к началу слова для получения нового слова с другим значением. Приставка может, например, придать слову отрицательное или противоположное значение по отношению к исходному слову, не имеющему приставки. Помимо отрицательного значения некоторые префиксы передают временные характеристики (например, «до», «после»), данные о месте или образе действия, связанном с рассматриваемым словом (например, «повторно»). Вот несколько примеров:
базовое слово |
слово с приставкой |
тип значения приставки |
примеры предложений |
перевод предложений |
possible /возможный |
impossible / невозможный |
отрицание |
It was impossible to do that task on time. |
Было невозможно выполнить то задание вовремя. |
happy / счастливый |
unhappy / несчастный |
отрицание, противоположность |
You are looking quite unhappy. What’s happened? |
Ты выглядишь довольно несчастным. Что случилось? |
payment / платеж |
non–payment / неуплата |
отрицание |
Non-payment of your fees can result in the termination of the contract. |
Неуплата по вашим счетам может повлечь за собой расторжение договора. |
war / война, военный |
pre–war / довоенный |
время, предшествование |
Everywhere in the room there was old pre-war furniture. |
Повсюду в комнате была старая довоенная мебель. |
terrestrial / земной |
extraterrestrial / внеземной |
место, нахождение за пределами чего-либо |
Do you believe in the existence of any extraterrestrial civilizations? |
Ты веришь в существование каких-либо внеземных цивилизаций? |
cook / готовить, варить |
overcook / переварить |
образ действия; избыточность действия, идущая во вред |
The vegetables were overcooked and tasted awfully. |
Овощи были переваренными и ужасными на вкус. |
Особенно часто приходится сталкиваться с отрицательными приставками (Negative Prefixes). При этом важно учитывать, что не каждая приставка подходит к любому корню – есть строго фиксированные слова, образованные от исходных при помощи конкретной отрицательной приставки. Часть префиксов более типична для употребления с прилагательными и наречиями, а часть – с глаголами. Рассмотрим некоторые из таких префиксов.
Отрицательные приставки прилагательных
приставка |
особенности употребления |
примеры слов |
пример предложения |
перевод предложения |
un– |
наиболее распространенная |
unfriendly (недружелюбный), unable (неспособный), unusual (необычный), unnecessary (ненужный), unemployed (безработный) |
The waiters in this restaurant are very unfriendly. |
Официанты в этом ресторане очень недружелюбные. |
in- |
часто придает отрицательное значение словам с латинскими корнями |
invisible (невидимый), inconvenient (неудобный), informal (неофициальный, неформальный), inadequate (неподходящий) |
The car park is inadequate for a big supermarket like this. |
Парковка неподходящая для такого большого супермаркета. |
im- |
версия приставки in-, используемая перед корнями на m и p |
impossible (невозможный), immature (незрелый, несовершеннолетний), immortal (бессмертный), impolite (невежливый), impatient (нетерпеливый) |
Jack is very impatient. He never can wait. |
Джек очень нетерпелив. Он никогда не может подождать. |
il- |
вариант все той же приставки in-, используемый перед корнями на l |
illegal (нелегальный), illegible (неразборчивый, нечитаемый), illiterate (неграмотный) |
Some employers prefer to deal with illegal workers because their labour is cheap. |
Некоторые работодатели предпочитают иметь дело с нелегальными работниками, потому что их труд дешевый. |
ir- |
версия префикса in-, применяемая перед корнями на r |
irresponsible (безответственный), irreversible (необратимый), irreplaceable (незаменимый) |
I can’t rely on my roommate because she is very irresponsible. |
Я не могу положиться на мою соседку по комнате, потому что она очень безответственная. |
Однако приставка in- (и ее варианты) не всегда имеют отрицательное значение. Иногда они придают слову смысловой оттенок «внутри» / «внутрь», например: insert (вставка; вставляемый), income (доход; подоходный), import (импорт; импортный) и т.п.
Отрицательные приставки английских глаголов
Приставки un- и dis- являются наиболее часто встречающимися префиксами, придающими английскому глаголу значение противоположного действия. Часто они не просто отрицают действие, обозначаемое базовым глаголом, а придают ему обратное значение. При этом не существует каких-либо правил, регулирующих выбор приставки un- или dis-, поэтому целесообразно сразу запоминать глагол
вместе с его антонимом. Несколько примеров:
un- |
to unbend (отогнуть), to undo (отменить), to undress (раздеться), to unlock (открыть замок, разблокировать), to unwrap (развернуть), to unzip (расстегнуть молнию) |
I locked the door when I left, but I couldn’t unlock it when I got back. |
Я закрыл дверь на замок, когда уходил, но я не смог открыть ее, когда я вернулся. |
dis- |
to disagree (не согласиться), to disapprove (не одобрять), to dislike (не нравиться), to disappear (исчезать), to disconnect (рассоединить) |
The plane appeared in the sky, and then suddenly it disappeared behind the cloud. |
Самолет появился в небе, а потом вдруг он исчез за облаком. |
Другие приставки английских глаголов со специфичным значением
приставка |
значение |
примеры слов |
пример предложения |
перевод предложения |
re- |
повтор действия |
to reopen (открыть повторно), to redo (переделать), to retake an exam (пересдать экзамен), to retype (перепечатать), to reread (перечитать повторно), to replace (переместить), to rewind (перемотать) |
Sue failed her exam but she can retake it next year. The shop closed down but it’ll reopen next month. |
Сью не сдала свой экзамен, но она может пересдать его в следующем году. Магазин закрылся, но он откроется заново в следующем месяце. |
over- |
избыточное действие |
to overdo (переделать, переработать), to overeat (переесть), to oversleep (переспать, проспать слишком долго), to overcharge (обсчитать, недодать сдачу в магазине) |
The shop assistant overcharged me. My boss is overdoing at the moment. |
Продавец в магазине обсчитал меня. Мой начальник перерабатывает в настоящее время. |
mis- |
неправильно или плохо выполненное действие |
to misunderstand (неправильно понять), to misread (сделать ошибку при чтении, неправильно прочитать), to misinform (дезинформировать), to mistranslate (неправильно перевести) |
I’m afraid you misunderstood what I said. We were misinformed. |
Боюсь, ты неправильно понял то, что я сказал. Мы были дезинформированы. |
under- |
недостаточное действие |
to underwork (недоработать), to underuse (недоиспользовать), to undercook (недоварить) |
This meat is too hard. I think it is undercooked. You always throw away underused pens. |
Это мясо слишком жесткое. Я думаю, оно недоварено. Ты всегда выбрасываешь ручки недоиспользованными. |
Наиболее распространенные английские приставки и их значения
Ниже приведены другие распространенные приставки, которые могут распространять свое действие не только на прилагательные и глаголы, но и на существительные и наречия. Обратите внимание на то, что некоторые приставки отделены от корня дефисом. Такие случаи не подчиняются каким-либо правилам и подлежат запоминанию или дополнительной проверке написания по словарю.
приставка |
значение |
примеры слов |
anti- |
против чего-либо |
anti-government (противоправительственный), anti-racist (антирасистский), anti-war (антивоенный), antisocial (асоциальный), antibiotic (антибиотик; противомикробный) |
auto- |
самостоятельно, выполненный / выполняющий сам |
autobiography (автобиография), autograph (автограф), auto-pilot (автопилот), automobile (автомобиль) |
co- |
совместно |
co-workers (коллеги), cooperation (сотрудничество, кооперация), cooperate (сотрудничать), coexist (сосуществовать) |
de- |
обратное действие или смена действия |
de-classify (деклассифицировать), decontaminate (обеззараживать), demotivate (демотивировать) |
down- |
сокращение / снижение чего-либо |
downgrade (понижение), downhearted (унылый), downstairs (вниз по лестнице; на нижнем этаже) |
en-/ in– |
в, внутри (часто используются для образования глаголов от прилагательных и существительных ) |
engage (привлекать, подключать), include (включать в себя), encourage (побуждать, поощрять), enforce (применить) |
extra- |
дополнительно, кроме, вне |
extraordinary (необычный, экстраординарный), extraterrestrial (внеземной) |
ex- |
бывший |
ex-wife (бывшая жена), ex-smoker (бывший курильщик) |
ex- |
вне чего-либо |
extract (выдержка), exhale (выдох), excommunicate (отлучать) |
hyper- |
чересчур, чрезмерно |
hyperactive (гиперактивный), hypertension (гипертония, повышенное кровяное давление) |
inter- |
между |
interactive (интерактивный), international (международный) |
mega- |
очень большой / важный |
megabyte (мегабайт), mega-deal (мега-сделка), megaton (мегатонна) |
mid- |
средний |
midday (полдень), midnight (полночь), mid-September (середина сентября) |
out- |
выходить за пределы чего-либо |
outdo (превзойти), out-perform (обогнать), outrun (опередить) |
post- |
после |
post-election (после выборов), post-war (послевоенный) |
pro- |
за; выступающий на чьей-либо стороне |
pro-communist (прокоммунистический), pro-democracy (продемократический) |
semi- |
полу-; наполовину |
semicircle (полукруг), semi-final (полуфинал) |
sub- |
ниже какого-либо уровня; под |
submarine (подводная лодка), subway (метро, подземка) |
super- |
превосходящий всех; лучший |
super-hero (супергерой), supermodel (супермодель) |
tele- |
на расстоянии |
television (телевидение), telepathic (телепатический) |
trans- |
через |
transatlantic (трансатлантический), transfer (трансфер) |
up- |
сделать движение вверх; прогрессировать |
upgrade (модернизация), uphill (подъем по холму) |
ultra- |
чрезвычайно |
ultra-compact (очень компактный), ultrasound (ультразвук) |
Знание английских приставок сможет помочь вам понять значение незнакомых слов, в которых вы встретите знакомые морфемы.
Автор- Александра Певцова