Личные местоимения – одно из самых простых и самых важных явлений английского языка. Они указывают на предмет, а чаще, некое лицо, но не называют его при этом. Для легкого запоминания английских личных местоимений предлагаем вам воспользоваться следующей простой и наглядной таблицей для детей (и для взрослых):
Личное местоимение |
Транскрипция (прочтение) |
Русский аналог |
Пример употребления |
Перевод примера |
I |
[ ai ] |
я |
I know Mary. |
Я знаю Мери. |
you |
[ju] |
ты, вы, Вы |
You like cheese. |
Ты любишь сыр. / Вы любите сыр. |
he |
[hi] |
он |
He never drinks tea. |
Он никогда не пьет чай. |
she |
[ʃi] |
она |
She never goes to parties. |
Она никогда не ходит на вечеринки. |
it |
[ɪt] |
оно |
That is my cat. It likes fish. |
Это моя кошка. Она любит рыбу. / Это мой кот. Он любит рыбу. (Здесь пол животного не имеет значения) |
we |
[wi] |
мы |
We want to travel to Spain. |
Мы хотим совершить путешествие в Испанию. |
they |
[ˈðeɪ] |
они |
They are teachers. |
Они – учителя. |
Особенности отдельных личных местоимений
Мало запомнить значение личных местоимений – важно знать некоторые их особенности и отличия от русских аналогов.
Местоимение I всегда пишется с заглавной буквы, даже если оно стоит в середине предложения. Кто-то видит в этом проявление высокомерия и эгоизма британцев. Однако большинство историков английского языка склонны считать появление написания I с прописной буквы в XV веке результатом того, что в рукописях просто пытались сделать более заметной такое малоприметное, но, несомненно, важное слово, как I. Поэтому не забывайте писать I / Я с заглавной буквы в любом положении в английском предложении:
I don’t know anything about the secret. |
Я не знаю ничего об этом секрете. |
In the morning I wake up very early. |
Утром я просыпаюсь очень рано. |
Who are thоse people in this photo? – They are my mother and I. |
Кто те люди на этом фото? – Это моя мама и я. |
Местоимение you имеет сразу три значения – ты, вы, Вы – и соответствует как единственному, так и множественному числу второго лица. Но, даже обозначая вежливое обращение к человеку, старшему по возрасту и социальному статусу, оно не пишется с заглавной буквы нигде, кроме начала предложения.
You are very nice and friendly. |
Вы очень милы и дружелюбны. |
Mrs. Johnson, you wanted to ask me in the next lesson. |
Миссис Джонсон, Вы хотели спросить меня на следующем уроке. |
“This time you are going to make a mistake,” I said to my boss. |
«В этот раз Вы совершаете ошибку», – сказал я своему начальнику. |
Местоимение he употребляется только по отношению к лицам мужского пола. По отношению к предметам (таким как «стол», «стул», «город» и т.п.), явлениям («отказ», «космос» и т.п.), а также животным применять его не стоит, ведь в английском языке налицо совпадение мужского рода с биологическим мужским полом. Хотя, если автор высказывания хочет подчеркнуть пол животного, то применение местоимения he будет оправданным.
My father is a driver. He drives a big lorry. |
Мой отец – водитель. Он водит большой грузовик. |
Tom is my classmate. He is a good friend of mine. |
Том – мой одноклассник. Он – мой хороший друг. |
It’s Rex, my dog. He is very playful and funny. |
Это Рекс, мой пес. Он очень игривый и забавный. |
Местоимение she
применяется только по отношению к лицам женского пола. Здесь ситуация похожа на описанную выше в отношении мужского рода в английском. Здесь же мы можем с уверенностью утверждать, что грамматический женский род «привязан» к биологическому женскому полу. В отношении животных применение местоимения
she допустимо лишь в том случае, когда говорящий намеренно подчеркивает пол животного.
Sarah’s mother has a very stressful job. She is a nurse. |
У мамы Сары очень наряженная работа. Она – медсестра. |
My baby sister is sleeping. She often sleeps during the day. |
Моя маленькая сестра спит. Она часто спит в течение дня. |
Can you see that female panda over there? She is rather old. |
Ты видишь ту самку панды вон там? Она довольно старая. |
Местоимение itотвечает за обозначение предметов, явлений и животных, чей пол говорящий не хочет подчеркивать в своем предложении. Важно помнить, что в русском языке таким понятиям часто соответствуют существительные не только среднего, но и мужского или женского рода, поэтому при переводе в аналогичном русском предложении могут встречаться местоимения «оно», «он» и «она».
What happened with the window? It is broken. |
Что случилось с окном? Оно разбито. |
My love to him is very strong. It is stronger than I can control. |
Моя любовь к нему очень сильная. Она сильнее, чем я могу контролировать. |
Look at this rabbit! It is so cute! |
Посмотри на этого кролика! Он такой милый! |
Местоимение we полностью соответствует русскому личному местоимению «мы» по своим функциям и особенностям употребления, поэтому не должно вызвать особых затруднений при его использовании.
Tom and I are old friends. We spend a lot of time together. |
Том и я – старые друзья. Мы проводим много времени вместе. |
In the evening we usually go out, go to the cinema, to the café or just walk. |
Вечером мы обычно ходим куда-нибудь, идем в кино, в кафе или просто гуляем. |
Can we help you? |
Мы можем вам помочь? |
Также и местоимение theyне должно вызвать затруднений, поскольку полностью соответствует русскому личному местоимению «они».
Jim and Dennis like extreme sports. They go parachuting and mountain-cycling. |
Джим и Денис любят экстремальный спорт. Они занимаются парашютным спортом и катаются на горных велосипедах. |
In the summer they took a lot of photos. |
Летом они сделали много фотографий. |
Don’t buy these trousers. They are too expensive. |
Не покупай эти брюки. Они слишком дорогие. |
Объектный падеж личных местоимений
В английском языке очень скудно представлена категория склонения, то есть падежи, например, существительных как таковые отсутствуют. Но у личных местоимений есть небольшая возможность изменить свою форму – объектный падеж, который представляет собой форму личного местоимения, соответствующую русским личным местоимениям в любом из косвенных падежей. Рассмотрим их и примеры их употребления:
Личное местоимение в исходной форме |
Пример предложения с личным местоимением в исходной форме |
Пример предложения с личным местоимением в объектном падеже |
Личное местоимение в объектном падеже |
Транскрип-ция |
I |
I know Ann. / Я знаю Энн. |
Ann knows me. / Энн знает меня. |
me (меня, мне, мной) |
[miː] |
we |
We want to see John. / Мы хотим увидеть Джона. |
John wants to see us. / Джон хочет увидеть нас. |
us (нас, нам, нами) |
[ʌs] |
you |
You love George. / Ты любишь Джорджа. |
George loves you. / Джордж любит тебя. |
you (тебя, тебе, тобой; вас, вам, вами; Вас, Вам, Вами) |
[ju] |
he |
He is talking to Mary. / Он разговаривает с Мери. |
Mary is talking to him. / Мери разговаривает с ним. |
him (его / него, ему / нему, им / ним) |
[hɪm] |
she |
She takes photos of the children. / Она фотографирует детей. |
The children take photos of her. / Дети фотографируют ее. |
her (ее / нее, ей / ней, ею /нею) |
[hə:] |
it |
It (the town) is proud of its citizens. / Он (город) гордится своими жителями. |
The citizens are proud of it (the town). / Жители гордятся им (городом). |
it (его, ему, им) |
[ɪt] |
they |
They like the history teacher. / Они любят учителя истории. |
The history teacher likes them. / Учитель истории любит их. |
them (их / них, им / ним, ими / ними) |
[ðəm] |
Если личное местоимение в исходной форме выполняет в предложении роль подлежащего, то местоимение в объектном падеже выступает в функции дополнения. При этом дополнение может быть как прямым, так и косвенным или предложным.
прямое |
дополнение |
Take them to the city centre. |
Отвези их в центр города. |
косвенное |
Give them this medicine. |
Дай им это лекарство. |
|
предложное |
Don’t tell anybody about them. |
Не рассказывай никому о них. |
Хотя нельзя говорить о точной аналогии, поскольку в русском и в английском для выражения одних и тех же предложений используются порой совершенно различные конструкции, тем не менее, объектный падеж личного местоимения – это фактический аналог всех косвенных падежей русского языка:
родительный |
Вам следует идти туда без меня. |
You should go there without me. |
дательный |
Дай мне свой номер телефона, пожалуйста. |
Give me your phone number, please. |
винительный |
Животные не видят меня, и я могу сфотографировать их. |
The animals don’t see me and I can take photos of them. |
творительный |
Учитель доволен мною. |
The teacher is pleased with me. |
предложный |
Все люди в городе говорят обо мне. |
All the people in the town are talking about me. |
Me в значении «я»
В целом, правило употребления личных местоимений в объектном падеже и в исходной форме довольно простое: если местоимение выступает в роли подлежащего, используем исходную форму, если в роли дополнения – объектный падеж. Но тут разговорная речь подкидывает нам ряд сложностей, связанных с «неправомерным» с точки зрения этого правила применением местоимения me. Наверняка, многие сталкивались с такими примерами в речи, песнях и т.п.:
– – |
– Кто там? – Я. / Это я. |
You and me We used to be together… No Doubt. Don’t speak |
Ты и я Мы раньше были вместе… Группа No Doubt. Песня Don’t speak |
Jim is older than me. |
Джим старше, чем я. |
Эти примеры отнюдь не говорят о том, что можно везде и всюду заменять I на me. Это примеры, где применение этих двух местоимений будет одинаково правомерным в силу традиций разговорной речи. Одинаково правильно будет сказать:
– – |
You and I used to be together…
|
Jim is older than I am. |
Как видно из приведенных выше примеров, употребление I обычно требует после себя наличия сказуемого, тогда как после me употреблять сказуемое нельзя – ведь оно не может выступать в роли подлежащего.
Применяйте эти простые правила на практике и говорите по-английски грамотно и красиво!
Автор- Александра Певцова