Английский язык полон необычных явлений и парадоксов. И даже будущее здесь смогло оказаться в прошедшем. Речь идет о выделяемой некоторыми лингвистами группе времен Future in the Past, выражающих действие в будущем для определенного момента в прошлом. Рассмотрим простой пример:
At the age of ten I thought I would be a doctor. Now I’m an engineer. | В возрасте десяти лет я думал, что буду доктором. Сейчас я – инженер. |
В прошлом, когда говорящему было десять лет, профессиональные перспективы были для него будущим. И хотя такое «будущее» не было приведено в жизнь, тем не менее, в английском языке очень важно показать тот факт, что «будущим» это действие было для определенного момента в прошлом, а не для настоящего времени.
Если присмотреться внимательнее к предложению … I would be a doctor, можно понять, что это предложение в будущем простом времени I will be a doctor, «перенесенное» в прошлое за счет постановки вспомогательного глагола will в форму прошедшего времени would.
Образование временных форм
Группа Future in the Past включает в себя 4 временных формы, представленные с примерами в следующей таблице:
Future Simple in the Past | Tom said he would ask his friends for help. | Том сказал, что он попросит о помощи своих друзей. |
Future Continuous in the Past | Judy thought her parents would be working when she came home. | Джуди подумала, что ее родители будут работать, когда она придет домой. |
Future Perfect in the Past | Carol promised she would have paid my money back by the time I needed it. | Кэрол пообещала, что вернет мне мои деньги к тому времени, как они мне понадобятся. |
Future Perfect Continuous in the Past | I imagined that I would have been waiting for an hour by the time Mary finally came and decided to leave the house later. | Я представил себе, что прожду целый час до того времени, как Мери наконец-то придет, и решил выйти из дома попозже. |
Следует отметить, что в аналогичных русских предложениях используется обычное будущее время.
Утвердительные предложения со сказуемыми в данных временных формах образуются по следующим схемам:
Future Simple in the Past | would V1 |
Future Continuous in the Past | would be Ving |
Future Perfect in the Past | would have V3 |
Future Perfect Continuous in the Past | would have been Ving |
При этом Future Simple in the Past является довольно распространенной формой, тогда как три других требуют довольно узкого контекста, а потому встречаются редко.
Отрицательные глагольные формы образуются посредством добавления частицы not к вспомогательному глаголу would, например:
Future Simple in the Past | Andy said he wouldn’t sell his car. | Энди сказал, что он не будет продавать свою машину. |
Future Continuous in the Past | Sarah hoped that Tom wouldn’t be working when she arrived at the airport. | Сара надеялась, что Том не будет работать, когда она прибудет в аэропорт. |
Future Perfect in the Past | I believed I wouldn’t have repaired my car by that time. | Я считал, что не успею отремонтировать свой автомобиль к тому времени. |
Future Perfect Continuous in the Past | He realized that he wouldn’t have been working for three months by the time he was fired. | Он понимал, что не проработает и трех месяцев до того времени, как будет уволен. |
Образование вопросительной формы Future in the Past должно было бы строиться за счет вынесения вперед вспомогательного глагола would и постановки его перед подлежащим. Однако если задуматься о сфере употребления времен Future in the Past, становится очевидным, что такие предложения практически невозможно встретить в живой английской речи, а схемы построения вопросительных предложений так и останутся схемами на бумаге, которые никогда не будут заполнены живым контекстом. Дело в том, что временные формы Future in the Past не используются самостоятельно, они применяются только в придаточных предложениях, выражающих, главным образом, косвенную речь, и требующих в связи с этим согласования времен. Именно по этой же причине многие лингвисты и преподаватели (включая автора данной статьи) не считают целесообразным рассматривать Future in the Past как обособленную группу времен. Это скорее проявление тех же времен группы Future в условиях согласования времен и косвенной речи. Однако в связи с тем, что во многих отечественных учебниках данная группа рассматривается обособленно, мы описываем ее в данной статье, с целью помочь нашим читателям разобраться в тонкостях употребления данных временных форм.
Так как же быть с вопросами? Сравним подачу общих вопросов в прямой речи, где используются обычные временные формы Future, и в косвенной речи, требующей согласования времен посредством использования Future in the Past:
Ann asked me: “Will you come to Robert’s party on Friday?” | Анна спросила меня: «Ты придешь на вечеринку к Роберту в пятницу?» | Ann asked me if I would come to Robert’s party on Friday. | Анна спросила меня, приду ли я на вечеринку к Роберту в пятницу. |
Mum asked us: “Will you be revising for your exams from 5 to 6 p.m.?” | Мама спросила нас: «Вы будете готовиться к экзамену с 5 до 6 вечера?» | Mum asked us if we would be revising for our exams from 5 to 6 p.m. | Мама спросила нас, будем ли мы готовиться к экзамену с 5 до 6 вечера. |
Tony asked Jack: “Will you have written your essay by the time we go to the cinema?” | Тони спросил Джека: «Ты напишешь свое эссе к тому времени, как мы пойдем в кино?» | Tony asked Jack if he would have written his essay by the time they went to the cinema. | Тони спросил Джека, напишет ли он свое эссе к тому времени, как они пойдут в кино. |
I asked my grandparents: “Will you have been living in this house for 40 years by next Sunday?” | Я спросил своих бабушку и дедушку: «В следующее воскресенье будет уже 40 лет, как вы живете в этом доме?» | I asked my grandparents if they would have been living in that house for 40 years the next Sunday. | Я спросил своих бабушку и дедушку, будет ли в следующее воскресенье уже 40 лет, как они живут в этом доме. |
Как можно видеть в приведенных примерах, никакого выноса вспомогательного глагола на первую позицию в предложении не происходит, потому что в случае с Future in the Past нам даже не приходится иметь дело с вопросительными предложениями – только с придаточными. «Вопросительным» же делает такое придаточное предложение союз if в значении «ли». Кстати, если тот же союз if в значении «если» не допускает после себя никаких will и would, то if в значении «ли» прекрасно уживается с этими глагольными формами, главным образом, с would (такие комбинации чаще встречаются).
Если же посмотреть, как передаются специальные вопросы при помощи Future in the Past, то получим следующее:
Tom asked me: “When will you return after your holiday?” | Том спросил меня: «Когда ты вернешься после своего отпуска?» | Tom asked me when I would return after my holiday. | Том спросил меня, когда я вернусь после своего отпуска. |
В таких придаточных предложениях используются союзные слова, аналогичные вопросительным местоимениям в соответствующих вопросах.
Рассмотрим также примеры подачи альтернативного вопроса и вопроса к подлежащему в косвенной речи:
Paul asked me: “Will you stay at your friends or in a hotel in London?” | Пол спросил меня: «Ты остановишься у своих друзей или в гостинице в Лондоне?» | Paul asked me if I would stay at my friends or in a hotel in London. | Пол спросил меня, остановлюсь ли я у своих друзей или в гостинице в Лондоне. |
Jenny asked us: “Who will help me organize the party?” | Дженни спросила нас: «Кто поможет мне организовать вечеринку?» | Jenny asked us who would help her organize the party. | Дженни спросила нас, кто поможет ей организовать вечеринку. |
Как видно из приведенных выше примеров, возможности передачи вопросительных предложений в косвенной речи посредством Future in the Past отличаются лишь выбором союза if или союзного слова, соответствующего вопросительному местоимению.
Разделительный вопрос полностью теряет свою структуру при переводе в косвенную речь и отображается так же, как и общий вопрос:
Jason asked me: “You will go to the university after leaving school, won’t you?” | Джейсон спросил меня: «Ты пойдешь в университет после окончания школы, не так ли?» | Jason asked me if I would go to the university after leaving school. | Джейсон спросил меня, пойду ли я в университет после окончания школы. |
Из всего выше сказанного следует, что Future in the Past – не самостоятельная группа времен, а результат действия правил согласования времен в условиях повествования о будущем из прошлого.
Автор- Александра Певцова