Reported Speech. Косвенная речь в английском языке

 

Если говорящий не цитирует слова или мысли другого человека, а передает их своими собственными словами, то мы имеем дело с таким грамматическим явлением как косвенная речь (Reported Speech / Indirect Speech), которая, соответственно, противопоставляется прямой – точной передаче слов или мыслей какого-то другого человека. Подобная точность цитирования не так уж сильно востребована в повседневной речи и используется, главным образом, для создания драматического эффекта, например:

“I can’t take the job until September,” she said.

«Я не смогу взяться за работу до сентября», — сказала она.

He didn’t even ask me: “Dylan, where can I put my suitcases?”

Он даже не спросил меня: «Дилан, куда я могу поставить свои чемоданы?»

Гораздо чаще мы сталкиваемся с формулировкой в косвенной речи:

She explained (that) she couldn’t take the job until September.

Она объяснила, что не сможет взяться за работу до сентября.

He didn’t ask me where to put his suitcases.

Он не спросил меня, куда поставить его чемоданы.

Основные правила передачи чужих слов в косвенной речи

Как правило, когда мы передаем чужие слова, то подразумеваем, что они уже были сказаны, а значит, описываем ситуацию из прошлого. В связи с этим и слова автора, и сама косвенная речь (КР) чаще всего выражаются с использованием глаголов в прошедшем времени:

ПР

КР

Paul said: “I am feeling ill”

Paul said (that) he was feeling ill.

John told Helen: “I don’t have any money”.

John told Helen (that) he didn’t have any money.

Charlie said: “I will go to London next year”.

Charlie said (that) he would go to London the following year.

Как видно из приведенных примеров, союз that в подобных предложениях можно выпустить, и смысл высказывания от этого не изменится.

Кроме того, важно понять, что «перенося» высказывание из ПР в КР, мы обязаны «перенести» в прошлое его сказуемое, независимо от того, какая временная форма была в прямой речи – прошедшее, настоящее или будущее – все они окажутся «на шаг назад» в прошлом, о чем подробнее сказано ниже.

Помимо этого важно учесть изменение местоимений, наречий и обстоятельств времени при переходе от ПР к КР:

Judy said: “My parents are very well now.”/ Джуди сказала: «Мои родители сейчас очень хорошо себя чувствуют».

Judy said that her parents were very well then. /Джуди сказала, что ее родители чувствовали себя очень хорошо на тот момент.

Harry said: “I went to my native town yesterday.” / Гарри сказал: «Я ездил в свой родной город вчера».

Harry said that he had gone to his native town the day before. / Гарри сказал, что он ездил в свой родной город за день до этого.

Alice said: “I can’t buy this bag. It is too expensive.” / Элис сказал: «Я не могу купить эту сумку. Она слишком дорогая».

Alice said that she couldn’t buy that bag because it was too expensive. / Элис сказала, что не сможет купить ту сумку, потому что она слишком дорогая.

My brother said: “I am going to return home tomorrow.” /Мой брат сказал: «Я собираюсь вернуться домой завтра».

My brother said that he was going to return home the following day. / Мой брат сказал, что собирается вернуться домой на следующий день.

Следует отметить, однако, что когда переносимые из прямой в косвенную речь слова содержат некую неизменную истину, научно доказанный факт и т.п., то и в косвенной речи допустимо применение настоящего времени.

The teacher explained us: “The Moon goes round the Earth.” / Учитель объяснил нам: «Луна вращается вокруг Земли».

The teacher explained us that the Moon goes round the Earth. / Учитель объяснил нам, что Луна вращается вокруг Земли.

Выбор времени глагола в косвенной речи

При переходе от прямой речи (ПР) к косвенной (КР) следует учитывать строгие правила согласования времен, которые отражены в следующей таблице:

Время в ПР

Пример

Время в КР

Пример

Present Simple

James said: “I play football twice a week”. / Джеймс сказал: «Я играю в футбол дважды в неделю».

Past Simple

James said that he played football twice a week. / Джеймс сказал, что он играет в футбол дважды в неделю.

Present Continuous

James said: “I am playing football right now”. / Джеймс сказал: «Я играю в футбол прямо сейчас».

Past Continuous

James said that he was playing football at that moment. / Джеймс сказал, что играл в футбол прямо в тот момент.

Present Perfect

James said: “I have never played football before”. / Джеймс сказал: «Я никогда не играл в футбол прежде».

Past Perfect

James said that he had never played football before. / Джеймс сказал, что никогда не играл в футбол прежде.

Past Simple

James said: “I played football yesterday”. / Джеймс сказал: «Я играл в футбол вчера».

Past Perfect

James said that he had played football the previous day. / Джеймс сказал, что играл в футбол вчера.

Past Continuous

James said: “I was playing football yesterday from 5 to 7 p.m.”. / Джеймс сказал: «Я играл в футбол вчера с 5 до 7 часов вечера».

Past Perfect Continuous

James said that he had been playing football yesterday from 5 to 7 p.m. / Джеймс сказал, что играл в футбол вчера с 5 до 7 часов вечера.

Future Simple

James said: “I will play football tomorrow”. / Джеймс сказал: «Я буду играть в футбол завтра».

Future Simple-in-the Past

James said that he would play football the next day. / Джеймс сказал, что будет играть в футбол на следующий день.

Модальные глаголы в косвенной речи

Для модальных глаголов также характерны изменения, касающиеся грамматического времени. Они нашли свое отражение в следующей таблице:

Модальный глагол в ПР

Пример

Модальный глагол в КР

Пример

can

Tom said: “We can help these children.” / Том сказал: «Мы можем помочь этим детям».

could

Tom said that they could help those children. / Том сказал, что они могут помочь тем детям.

may

Wendy said: “The teacher may get angry with me.” / Венди сказала: «Учитель возможно рассердится на меня».

might

Wendy said that the teacher might get angry with her. / Венди сказала, что учитель возможно рассердится на нее.

must

Jill said: “Everybody must wear school uniform.” / Джил сказала: «Все должны носить школьную форму».

had to

Jill said that everybody had to wear school uniform. / Джил сказала, что все должны носить школьную форму.

Вопросы в косвенной речи

Трансформируя вопросы из ПР в КР, следует учитывать следующие основные правила:

  • В ПР для вопросов характерна инверсия (обратный порядок слов), когда сказуемое или его часть (вспомогательный глагол) предшествует подлежащему. Тогда как в КР вопрос превращается в придаточное предложение, для которого в английском языке характерен прямой порядок слов:

Sam asked Jill’s brother: “Why was Jill absent at school today? Is she ill?” / Сэм спросил брата Джил: «Почему Джил отсутствовала в школе сегодня? Она заболела?»

Sam asked Jill’s brother why Jill had been absent at school that day and if she was ill. / Сэм спросил брата Джил, почему она отсутствовала в школе в тот день и не заболела ли она.

  • Вспомогательные глаголы, применяемые именно для образования вопроса, а именно
    do/does/did в КР уже не требуются, поскольку здесь мы имеем дело не с вопросительным, а с придаточным предложением:

Susan asked us: “Where do you live?” / Сьюзан спросила нас: «Где вы живете?»

Susan asked us where did we live?/ Сьюзан спросила нас, где мы живем.

She asked them: “Did you see my brother yesterday?” /Она спросила их: «Вы видели моего брата вчера

She asked them if they had seen her brother the previous day. / Она спросила их, видели
ли
они ее брата предыдущим днем.

  • Трансформация
    общих вопросов (то есть тех, что не содержат вопросительного слова и требуют ответа Yes/No), а также альтернативных и разделительных вопросов осуществляется путем их изменения в придаточные изъяснительные предложения с союзом if / whether со значением «ли»:

Matthew asked me: “Are you interested in hang-gliding?” / Мэтью спросил меня: «Ты интересуешься дельтапланеризмом

Matthew asked me if I was interested in hang-gliding. / Мэтью спросил меня, интересуюсь ли я дельтапланеризмом.

Max asked me: “Are you interested in diving or parachuting?” / Макс спросил меня: «Ты интересуешься дайвингом или парашютным спортом?»

Max asked me whether I was interested in diving or parachuting. / Макс спросил меня, интересуюсь ли я дайвингом или парашютным спортом.

Marc asked me: “You are interested in bungee-jumping, aren’t you?” / Марк спросил меня: «Ты интересуешься банджи-джампингом, не так ли

Marc asked me if I was interested in bungee-jumping. / Марк спросил меня, интересуюсь ли я банджи-джампингом.

  • Трансформация специальных вопросов (с вопросительным словом) и вопросов к подлежащему осуществляется за счет того, что вопросительное местоимение превращается в аналогичное относительное местоимение (чаще всего внешне они не отличаются друг от друга, разница лишь в лингвистической терминологии):

Tom asked me: “Where was your sister yesterday?”/ Том спросил меня: «Где твоя сестра была вчера?»

Tom asked me where my sister had been yesterday./ Том спросил меня, где моя сестра была вчера.

Tom asked me:Who sits next to you?” / Том спросил меня: «Кто сидит рядом с тобой?»

Tom asked me who sat next to me. / Том спросил меня, кто сидит рядом со мной.

Приказы и просьбы (повелительное наклонение) в косвенной речи

В КР предложения, содержащие повелительное наклонение, передаются посредством инфинитивов и инфинитивных оборотов, в том числе и с отрицательной частицей not:

George said: “Phone me in the evening!” / Джордж сказал: «Позвоните мне вечером».

George asked me to phone him in the evening!” / Джордж попросил меня позвонить ему вечером.

George said: “Don’t tell me about your uncle.”/ Джордж сказал: «Не рассказывай мне о своем дяде».

George said Ann: “Don’t tell me about your uncle.”/ Джордж просил не рассказывать ему о моем дяде.

Таблица трансформаций наречий и местоимений при преобразовании прямой речи в косвенную

ПР

КР

Pronounces / Местоимения

this

этот / это / эта

that

тот / то / та

these

эти

those

те

Adverbs / Наречия

ago

назад

before

прежде, назад

here

здесь / сюда

there

там / туда

last year/week/month…

в прошлом году / на прошлой неделе / в прошлом месяце

the previous year /week/month…

в предыдущем году / на предыдущей неделе / в предыдущем месяце

next day/week/month…

на следующий день / неделю /месяц …

the following day/week/month…

в последующий день / неделю /месяц …

now

сейчас

then

тогда

today

сегодня

that day

в тот день

tomorrow

завтра

the next day / the following day

на следующий день

tonight

сегодня вечером / сегодня ночью

that night

тем вечером / то ночью

yesterday

вчера

the previous day / the day before

в предыдущий день

Глаголы, вводящие косвенную речь

Для того, чтобы текст, содержащий много упоминаний чужих слов не получился однообразным, важно использовать разнообразные глаголы, вводящие косвенную речь. Традиционны глаголы to tell (рассказать) и to say (сказать), употребление которых разнится главным образом тем, что to tell подразумевает обязательное наличие того, кому о чем-то рассказывают, тогда как с to say объект высказывания либо отсутствует, либо идет после самой фразы говорящего с предлогом to.

to tell somebody something

Sonia told me you were ill.

Соня рассказала мне, что ты болен.

to say something

Sonia said that you were ill.

Соня сказала, что ты болен.

to say something to somebody

Sonia said goodbuy to me.

Соня попрощалась со мной.

Тем не менее,есть и другие глаголы для введения косвенной речи, например:

to ask

Andrew asked me where I lived.

Эндрю спросил меня, где я живу.

спросить, попросить

to answer

I answered that my house was in the next street.

Я ответил, что мой дом на соседней улице.

ответить

to advise

James advised me to stay after classes and to discuss the situation with the teacher.

Джеймс посоветовал мне остаться после уроков и обсудить ситуацию с учителем.

посоветовать

to agree

I agreed with the fact that Miss Jones was the best teacher we had ever had.

Я согласился с тем фактом, что мисс Джоунз – лучший учитель, какой у нас когда-либо был.

согласиться

to apologize

Tom apologized to Mary for his stupid behavior.

Том извинился перед Мэри за свое глупое поведение.

извиняться

to explain

Miss Jones explained to the children that they had to wear seat belts in a car to protect their lives.

Мисс Джоунз объяснила детям, что они должны пристегиваться ремнями безопасности в машине, чтобы защитить свои жизни.

объяснять

to order

Mr. Thomson ordered to finish the project until next Monday.

Мистер Томсон приказал закончить проект до следующего понедельника.

приказать, распоряжаться

to suggest

Rose suggested us going to the circus. / Rose suggested that we should go to the circus.

Роуз предложила нам сходить в цирк.

предлагать кому-то что-то сделать

 

а также многие другие глаголы и выражения, основным предназначением которых является указание на чужую речь.

 

Надеемся, что данная статья поможет вам в непростом, но вполне осуществимом деле освоения косвенной речи в английском языке.

Автор- Александра Певцова


Понравилась статья - поделись с друзьями!

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники