Предложения в английском языке

Изучающим английский язык хорошо знакома шутка: « — Что будет, если выучить англо-русский словарь? – Ты будешь знать англо-русский язык». Но, как известно, в каждой шутке, есть лишь доля шутки, и в действительности, то, как бы хорошо человек ни знал одну лишь лексику изучаемого языка, не  поможет ему в живом общении, ведь в речи мы оперируем не столько словами, сколько явлениями более высокого порядка – фразами, или предложениями.

В лингвистике под предложением (Sentence) понимается гармоничное соединение слов (а иногда всего одно слово), созданное согласно определенным грамматическим правилам и отличающееся единой смысловой нагрузкой и интонационной завершенностью.

Предложение как сложное явление на пересечении сфер влияния грамматики и лексики представлено богатым разнообразием видов и типов, выделяемых согласно различным параметрам.

Состав предложения

Как и в русском, предложение в английском языке строится за счет грамматической основы (подлежащего и сказуемого), «обрастающей» второстепенными членами предложения. В связи с этим, можно говорить о распространенных, то есть обладающих второстепенными членами, и нераспространенных, то есть состоящих из одной лишь грамматической основы, предложениях.

нераспространенное предложение It is raining. Идет дождь.
распространенное предложение It is raining heavily outside. На улице идет сильный дождь.

Как видно из приведенного примера, за счет сложных глагольных форм сказуемого грамматическая основа не обязательно будет состоять всего из двух слов. Иногда в английском языке возможно даже такое, что распространенное предложение оказывается короче нераспространенного. Сравним:

нераспространенное предложение He will have been working. Он будет работать.
распространенное предложение He worked hard yesterday. Он упорно работал вчера.

Хотя, сложные временные формы сказуемого обычно требуют употребления в более подробном контексте, так что подобное предложение – скорее исключение, встречающееся в интуитивном контексте диалога, нежели правило.

Виды предложений в зависимости от цели высказывания

Предложение может выражать:

  • суждение, которое повествует о чем-либо, в таком случае мы имеем дело с повествовательным предложением (the Declarative Sentence):
Jane is a student at the Massachusetts Institute of Technology. Джейн – студентка Массачусетского Технологического Университета.
Paul and Mary are going to get married next month. Пол и Мери собираются пожениться в следующем месяце.
Once upon a time there was a little boy who worked in the forest with his father. Давным-давно жил да был маленький мальчик, который работал в лесу вместе со своим отцом.

Повествовательное предложение характеризует смысловая законченность высказывания, ниспадающая интонация и прямой порядок слов, при котором сказуемое непременно следует за подлежащим.

  • суждение, которое побуждает к некоему действию, выражая тем самым просьбу или приказ – в таком случае речь идет о побудительном предложении (the Imperative Sentence):
Learn this poem by heart! Выучи(-те) это стихотворение наизусть!
Go to the gym and do some exercise! Иди(-те) в спортзал и потренируйся(-тесь) немного!
Let’s go to the cinema tonight! Давайте пойдем в кино сегодня вечером!

Побудительные предложения не предусматривают наличия подлежащего и начинаются обычно со сказуемого, выраженного глаголом в повелительном наклонении (the Imperative Mood). При этом часто побудительные предложения произносятся эмоционально, с нисходящей интонацией и являются очень часто восклицательными.

  • суждение, побуждающее собеседника ответить на определенный запрос информации – это вопросительное предложение (the Interrogative Sentence). Для большинства вопросительных предложений в английском языке характерна инверсия – обратный порядок слов, при котором сказуемое (а чаще – изменяемая часть сказуемого, выраженная вспомогательным глаголом) предшествует подлежащему. Вопросительные предложения представлены в английском языке пятью различными типами вопросов, а именно:
  • общий вопрос (The General Question), который не содержит вопросительного слова и требует ответа Yes/No. Он начинается со вспомогательного глагола, за которым следует подлежащее и смысловой глагол в требуемой форме. Общий вопрос произносится с восходящей интонацией. Примеры:
Do you like travelling? Ты любишь путешествовать?
Is Jane working in the garden? Джейн работает в саду?
Have you been to New Zealand? Ты бывал в Новой Зеландии?
  • специальный вопрос (The Special Question), который начинается с вопросительного слова (кроме Who в значении «Кто» и What – «Что» в именительном падеже для русского аналога). После вопросительного слова повторяется структура, типичная для общего вопроса, то есть – вспомогательный глагол, подлежащее и смысловой глагол в требуемой форме. Специальный вопрос в английском языке произносится с нисходящей интонацией. Примеры:
Where have you been? Где ты был?
Where did your parents go for their holiday last year? Куда твои родители ездили в отпуск в прошлом году?
Why are we in such a hurry? Почему мы так торопимся?
  • вопрос к подлежащему (The Subject Question), начинающийся с вопросительного слова Who в значении «Кто» и What – «Что», выполняющего функцию подлежащего. Этот тип вопроса отличается отсутствием инверсии и заменой ее на прямой порядок слов, ведь после подлежащего, выраженного вопросительным словом, следует сказуемое в форме, характерной для утвердительного предложения. То есть специального добавления вспомогательного глагола именно для образования вопросительной формы (что в других типах вопросов происходит, в частности, для времен Present Simple и Past Simple) здесь не требуется. Вопрос к подлежащему произносится также с нисходящей интонацией. Примеры:
Who drives you to school every morning? Кто отвозит тебя в школу каждое утро?
What has happened in the library? Что случилось в библиотеке?
Who designed this wonderful building of the XIIX century? Кто спроектировал это чудесное здание XIIX века?
  • альтернативный вопрос (The Alternative Question), который по своей структуре отличается от общего вопроса лишь наличием союза «or/или» где-то в середине предложения, невозможностью ответить на него «Yes/No» и интонацией, которая является восходящей до союза or и ниспадающей после него. Примеры:
Do you prefer speaking English or French abroad? Ты предпочитаешь говорить по-английски или по-французски за границей?
Is our Granny sleeping or watching a soap opera in the sitting room? Наша бабушка спит или смотрит мыльную оперу в гостиной?
Have you been to the bank or to the supermarket? Ты был в банке или в супермаркете?
  • разделительный вопрос (The Disjunctive Question), или вопрос-ярлычок (The Tag Question), являющийся небольшим «хвостиком», добавляемым к обычному утвердительному или отрицательному предложению. Он всегда переводится на русский язык фразой «…, не так ли?» или «…, не правда ли?» и выражает сомнение говорящего в содержании только что сказанного суждения. При этом структура «вопроса-ярлычка» напрямую зависит от структуры исходного предложения, к которому он «крепится». Во-первых, обе части такого сложного предложения обладают «обратной полярностью»: если исходное предложение утвердительное, то «хвостик» будет отрицательным, и наоборот, если исходное предложение содержит отрицание, то разделительный вопрос отрицания содержать не будет. Во-вторых, разделительный вопрос строится из вспомогательного глагола, соответствующего форме времени, лица и числа сказуемого исходного предложения и подлежащего, повторяющего подлежащее исходного предложения, но в форме личного местоимения. Примеры:
Sam is working in the garden, isn‘t he? Сем работает в саду, не так ли?
Paul and Adam enjoy horse riding, don’t they? Пол и Адам любят ездить верхом на лошадях, не так ли?
Your father hasn’t sold his car yet, has he? Твой отец еще не продал свою машину, не правда ли?
Matthew doesn’t like apples, does he? Мэтью не любит яблоки, не так ли?

Виды предложений в зависимости от эмоциональной насыщенности

Согласно параметру эмоциональной насыщенности предложения подразделяются на восклицательные и невосклицательные. Восклицательное предложение (The Exclamatory Sentence) призвано донести некую эмоцию (восхищение, гнев, удивление и т.д.) говорящего до собеседника. Восклицательными могут быть как повествовательные, так и вопросительные и, особенно часто, побудительные предложения. В конце таких предложений ставится восклицательный            знак, говорящий читателю, что такое предложение необходимо произносить с особой эмоциональностью и некоторым повышением тона, свидетельствующим о восклицательной интонации данного высказывания. Примеры:

What a wonderful bouquet of daisies! Какой чудесный букет ромашек!
Have you really lost our only car key?! Ты действительно потерял наш единственный ключ от машины?!
Don’t be late please! Не опаздывайте, пожалуйста!

Невосклицательное предложение произносится спокойнее, с более низким тоном и ровной скользящей интонацией. Оно свидетельствует о более спокойном отношении говорящего к теме высказывания. Любое предложение может стать как восклицательным, так и невосклицательным в зависимости от его эмоциональной нагрузки и намерения говорящего выразить эту эмоциональную насыщенность.

Виды предложений в зависимости от количества грамматических основ

Если предложение содержит всего одну грамматическую основу, то есть подлежащее и сказуемое, такое предложение называют простым, например:

I can swim very well. Я очень хорошо умею плавать.
Have you read this book yet? Ты уже читал эту книгу?

Если же грамматических основ внутри одного предложения несколько (хотя бы две), то речь идет о сложном предложении, например:

I can swim very well and I go to the swimming pool twice a week. Я очень хорошо умею плавать, и я хожу в бассейн дважды в неделю.
Did you read this book because Ann had recommended it to you? Ты прочитал эту книгу, потому что Энн рекомендовала ее тебе?

Сложные предложения, в свою очередь, делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные.

Сложносочиненное предложение (The Compound Sentence) представляет собой объединение двух или более относительно самостоятельных предложений, не зависящих друг от друга и соединенных сочинительным союзом или посредством бессоюзной связи. Бессоюзные предложения предусматривают связь двух (или более) простых предложений внутри сложного только посредством интонации, например:

It was raining heavily, the sun had disappeared. Шел сильный дождь, солнце скрылось.

Кстати, бессоюзными могут быть и сложносочиненные предложения, о чем подробнее будет рассказано позже. Большинство же сложносочиненных предложений соединяются посредством сочинительных союзов (The Coordinating Conjunction), представленных в следующей таблице:

Союз Перевод союза Пример предложения Перевод примера
соединительные союзы (copulative conjunctions)
and и I told her all my secrets and she told me hers. Я рассказал ей все мои секреты, и она рассказала мне свои.
as well as… так же, как We should trust our friends as well as they should trust us. Нам следует доверять своим друзьям, также как им следует доверять нам.
both…, and… и…, и… Mary intended both to stay a good wife and mother and she dreamt of being a successful businesswoman. Мери и намеревалась остаться хорошей женой и матерью, и мечтала стать успешной бизнесвумен.
neither…, nor… ни…, ни… Neither the teacher said me the deadline of this project, nor I myself asked about it. Ни учитель мне не сказал о конечном сроке сдачи проекта, ни я не спросил его об этом.
not only…, but also… не только…, но и… Not only my friends helped me get ready for the journey, but also my father gave me some useful tips. Не только мои друзья помогали мне готовиться к путешествию, но и мой отец дал мне несколько полезных советов
nor также не… Peter didn’t want to help us, nor we offered him help. Питер не захотел помочь нам, также и мы не предложили ему помощь.
противительные союзы (adversative conjunctions)
and а I love her and she doesn’t love me. Я люблю ее, а она не любит меня.
but но The teacher was very angry but nobody took notice of it. Учитель был очень зол, но никто не обращал на это внимания.
however однако That journey cost us a lot of effort, time and money; however it was worth it. То путешествие отняло у нас много усилий, времени и денег; однако оно того стоило.
still все же We often have arguments, still we are the best friends. МЫ часто ссоримся, и все же мы – лучшие друзья.
whereas тогда, как Jack is rather tall and skinny whereas his brother is short and plump. Джек довольно высокий и худой, тогда, как его брат низкого роста и полный.
yet тем не менее It was an ordinary party, yet I enjoyed it. Это была обычная вечеринка, тем не менее, мне она понравилась.
разделительные союзы (disjunctive conjunctions)
or или Put all my things on the right place or I will call the police. Положи все мои вещи на место, или я вызову полицию.
either…, or… или.., или… Either we give you a lift home, or we catch a taxi for you. Или мы подвезем тебя до дома, или мы поймаем для тебя такси.

Сложноподчиненное предложение (The Complex Sentence) состоит из одного главного, то есть независимого предложения и одного или нескольких придаточных, то есть зависимых от главного, предложений. Придаточные предложения выполняют для главного роль некоего члена предложения, чаще всего – обстоятельства, и бывают связаны с главным посредством подчинительного союза (The Subordinating Conjunction) или бессоюзной связи. В связи с этим в английском языке выделяют несколько типов придаточных предложений, а именно:

Типы придаточных предложений Подчинительные союзы и союзные слова Пример Перевод
Придаточные предложения подлежащего (Subject Clauses) that (что); if, whether (ли); who (кто);
what (что, какой); which (который); when (когда); where (где); how (как); why (почему)
Whether you leave or stay can change nothing.

Why you are so shy and quiet seems to be very strange to me.

What they told us yesterday was absolutely true.

То, уйдешь ли ты или останешься, не сможет ничего изменить.

То, почему ты такой застенчивый и тихий, кажется мне очень странным.

То, что они рассказали нам вчера, было абсолютной правдой.

Придаточные предложения сказуемого (Predicative Clauses) совпадают с союзами и союзными словами Subject Clauses This is what I recommended you to do.

The matter is whether you are ready to work hard for this project.

Это то, что я рекомендовал тебе сделать.

Вопрос в том, готов ли ты упорно работать ради этого проекта.

Придаточные дополнительные (Object Clauses) совпадают с союзами и союзными словами Subject Clauses I don’t know what I have to do.

Tom asked me where he could go for the weekend.

Я не знаю, что мне делать.

Том спросил меня, куда ему можно съездить на выходные.

Придаточные определительные (Attributive Clauses) who (который); whose (чей); which (который); that (который); where (где); why (почему)

 

The man who lives next door is an architect.

Where is the cheese that was in the fridge?

That is the reason why I don’t like Jim.

Мужчина, который живет по соседству, архитектор.

Где сыр, который был в холодильнике?

Это причина, по которой мне не нравится Джим.

Придаточные обстоятельственные (Adverbial Clauses)

 

a) места where (где); wherever (где бы ни, куда бы ни) Put your bag where you want.

We will miss you wherever you go.

 

Поставь свою сумку, куда хочешь.

Мы будем скучать по тебе, куда бы ты ни уехал.

б) времени when (когда); after (после того, как); before (до того, как); until, till (до тех пор, пока);  while (в то время, как); since (с тех пор, как); as soon as (как только) I’ll tell Paul about Jane’s proposal when I see him.

Tom wanted to say Ann something important before he went away.

Я расскажу Полу о предложении Джейн, когда увижу его.

Том хотел сказать Энн что-то важное, прежде чем он уйдет.

в) условия if (если), unless (если не), in case (that) (в том случае, если); on condition (that) (при условии, что) If you are free we can go to the park or to the cinema.

Mary will study abroad unless she gets a better offer for studying here.

Если ты свободна, мы можем сходить в парк или в кино.

Мери будет учиться за границей, если не получит лучшего предложения по поводу учебы здесь.

г) причины because (потому что); as, since (так как)

 

Andy won’t join us because he is very stubborn.

Sarah wants to take a year off after university as she is going to travel around the world.

Энди не присоединится к нам, потому что он очень упрямый.

Сара хочет взять год отпуска после университета, так как она собирается совершить кругосветное путешествие.

д) образа действия as (как); that (что);
as if, as though (как будто)
She speaks English so badly that we hardly understand her.

He always wastes so much money as if he was rich.

Она говорит по-английски так плохо, что мы едва понимаем ее.

Он всегда бросает на ветер так много денег, будто он богат.

е) цели that (чтобы); so that, in order to (для того, чтобы), lest (чтобы не) Harry was running slowly so that Megan could keep up with him. Гарри бежал медленно, чтобы Меган могла догнать его.
ж) следствия that (что), so (так, что), so that (так…, что) The film was so boring that Tom fell asleep at the cinema. Фильм был таким скучным, что Том уснул в кинотеатре.
з) уступки though, although, as (хотя); however (как бы ни); whoever (кто бы ни); whatever (что бы ни, какой бы ни); even if (даже если) We went for a walk though the weather wasn‘t very good. Мы пошли на прогулку, хотя погода была не очень хорошей.

Обратите внимание на то, что в придаточных предложениях времени и условия нельзя употреблять будущее время, поэтому все требуемые контекстом времена группы Future заменяются соответствующими временами группы Present.

Типы придаточных предложений условия (Conditionals)

В зависимости от того, идет ли речь о реальном или нереальном условии, а также от того, относится ли оно к настоящему, прошлому или будущему, в английском языке выделяют несколько типов условных придаточных предложений, а именно:

тип условного предложения значение употребляемые глагольные формы для главного и придаточного предложений пример перевод
нулевой (Zero Conditional) закономерность, актуальная постоянно В главном  — Present, в придаточном — Present If you don’t read books you can stay ignorant. Если не читать книг, можно остаться невежественным.
первый (First Conditional) реальное, выполнимое условие в будущем, настоящем В главном  — Future, в придаточном — Present If Paul asks me, I’ll tell him my opinion on this matter. Если Пол спросит меня, я скажу ему свое мнение по этому вопросу.
второй (Second Conditional) нереальное или трудно-выполнимое условие в настоящем или будущем В главном  — would + Infinitive, в придаточном — Past If I were rich I would spend a lot of money on charities. Если бы я был богат, я бы тратил много денег на благотворитель-ность.
третий (Third Conditional) нереальное условие в прошлом В главном  — would + Infinitive Perfect, в придаточном — Past Perfect If I hadn’t left my native town I wouldn’t have made such a brilliant carreer. Если бы я не покинул свой родной город, я не сделал бы такой блестящей карьеры.
смешанный (Mixed Conditional) нереальное следствие в настоящем несостоявшихся событий прошлого В главном  — would + Infinitive (как во втором типе), в придаточном — Past Perfect (как в третьем типе) If you hadn’t deceived your boss so many times you wouldn’t have so much trouble now. Если бы ты не обманул своего босса так много раз, у тебя не было бы сейчас так много неприятностей.

 

Предложенное описание придаточных предложений  является довольно схематичным и требует более подробного освещения в отдельной статье.

Автор- Александра Певцова


Понравилась статья - поделись с друзьями!

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники