Поговорим о Complex Object. Ничего сложного!

В английском языке существует ряд сложных синтаксических структур, аналогов которым нет в русском языке. Подобные синтаксические конструкции, как правило, переводятся на русский язык при помощи придаточных предложений. Одним из таких синтаксических комплексов, зачастую вызывающих за затруднения у изучающих язык, является Complex Object в английском языке.

Строение и употребление конструкции

Данная структура состоит из глагольной и именной частей. Глагольная часть при этом выражена инфинитивом — начальной формой глагола с или без частицы to, или герундием — причастием настоящего времени, образованным от глагола при помощи окончания -ing. Именная часть может быть выражена как местоимением, так и существительным.

В случае если Complex Object передает однократное действие, в конструкции употребляется инфинитив, например:

Я видел, что она тихо закрыла дверь. I saw her close the door quietly.

Если необходимо передать действие протяженное во времени — в конструкции используют герундий:

Он видел, как они играли в Монополию. He saw them playing Monopoly.

Complex Object называют «сложным» дополнением, так как помимо именной части, выраженной местоимением в объектном падеже или соответствующим существительным, в конструкции есть и глагольная составляющая. Complex Object в английском языке применяется в определенных условиях. Мы рассмотрим их ниже.

Глаголы, требующие употребления Complex Object

  1. После предиката (сказуемого), выраженного глаголами, называющими основные чувства: видеть/смотреть — see/watch, слышать — hear, чувствовать — feel, замечать — notice. Обратите внимание, что глаголы to see и to feel, могут употребляться в значении «знать» или «понимать», в таком случае используется не Complex Object, а обычное придаточное предложение с союзом that. I feel that you have something to tell me. Я знаю, что тебе надо мне коечто рассказать. I heard him playing the guitar in the sitting room. Я слышала, как он играл на гитаре в гостиной. I saw him watching every step you take. Я видела, как он наблюдал за каждым твоим шагом. He noticed them arguing passionately yesteday. Он заметил, что вчера они страстно спорили. I felt someone pat me on the shoulder. Я почувствовал, что кто-то похлопал меня по плечу. NB: после этих глаголов употребляется bare infinitive — инфинитив без частицы «to»

NBB: в случаях с глаголами to see и to notice, если глагольная часть конструкции должна быть выражена глаголом быть — to be, вместо Complex Object следует использовать придаточное предложение. Например, He noticed that she was late again. Он заметил, что она снова опоздала.

  1. После сказуемого, выраженного глаголом, обозначающим умственную деятельность: ожидать — expect, знать — know, верить/полагать — believe, понимать — understand, советовать — advise, считать (думать) — consider, предполагать — suppose, полагать — assume. I consider him to be a qualified engineer. Я полагаю, что он квалифицированный инженер. They advise us to visit those sites. Они рекомендуют нам посетить эти достопримечательности. I expect them to show up pretty soon. Я ожидаю, что они вот-вот объявятся.
  2. Если предикат выражен глаголами предпочтения (the verbs of like and dislike): нравиться — like, хотеть — want, желать — wish, ненавидеть — hate и т.п. I want them to be happy. Я хочу, чтобы они были счастливы. I would hate him to arrive late. Будет ужасно, если он опоздает. He wished me to get this job. Он пожелал мне получить эту работу.
  3. После глаголов принуждения и позволения: заставлять/принуждать — make, get/force, have, позволять — let/allow, запрещать — forbid, приказывать — order. They let him use their car. Они позволили ему использовать их машину. She made me go there. Она заставила меня туда пойти.We need to get him tell the truth. Мы должны заставить его сказать правду. I forbid you to touch my belongings. Я запрещаю тебе трогать мои вещи. I cant allow you to do this again. Я не могу позволить тебе сделать это снова. NB: обратите внимание, после глаголов let и make употребляется только bare infinitive.

Конструкции с глаголами let и make можно представить в виде формул: let somebody do something, make somebody do something.

  1. Если предикат выражен некоторыми специфическими глаголами, например, заявлять — declare, объявлять — announce/pronounce, докладывать — report.

Таким образом, предложение с конструкцией Complex Object в английском языке можно представить в виде следующей формулы:

подлежащее — сказуемое (выраженное определенным глаголом) — именная часть сложного дополнения (местоимение в объектном падеже или существительное) — глагольная часть сложного дополнения (выраженная инфинитивом или причастием настоящего времени)

При переводе предложений с конструкцией Complex Object, в русском языке обычно используются придаточные предложения с союзами «как», «что», «чтобы».

Статья рекомендована экспертом: Мария Соломатина


Понравилась статья - поделись с друзьями!

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники