Other vs. Another. Разница в употреблении

 

Зачастую путаницу в умах изучающих английский язык людей вызывают внешне почти не отличающиеся друг от друга слова, в частности – other и another. На первый взгляд, оба слова переводятся на русский как «другой». Тогда почему их два и они схожи и различны одновременно? А если присмотреться внимательнее, то можно обнаружить и другие похожие на них местоимения и даже группы слов, например, the other, others, the others, each other, one another, otherwise и даже other than. Чтобы не потеряться во всем этом разнообразии, а заодно и удостовериться в том, что разница в этих словах действительно есть, рассмотрим несколько примеров:

another

My pencil is broken. I need another pencil.

Can I have another cup of tea?

Мой карандаш сломан. Мне нужен другой (еще один, какой-нибудь) карандаш.

Можно мне еще одну чашечку чая?

other

These pencils won’t write because they are very poor quality. I need other pencils.

This tea is awful. Can I have other tea?

Эти карандаши не будут писать, потому что они очень низкого качества. Мне нужны другие карандаши.

Этот чай ужасен. Можно мне другого чаю?

others

I’m not going to use these terrible pencils. Give me others, please.

Я не намерен пользоваться этими ужасными карандашами. Дай мне другие, пожалуйста (не важно, какие, лишь бы не эти).

the other

I have only found one sock. Where is the other one?

I have bought two pairs of socks. One pair is in the laundry. Where are the other socks?

Я нашел только один носок. Где другой (оставшийся)?

Я купил две пары носков. Одна пара в стирке. Где же другие (оставшиеся) носки?

the others

My mom has bought two pairs of socks: black and grey ones. My brother has put on black socks. I’m going to put on the others.

Моя мама купила две пары носков: черные и серые. Мой брат надел черные носки. Я собираюсь надеть другие (оставшиеся).

each other

Tom and Gina are good friends. They always help each other.

Том и Джина – хорошие друзья. Они всегда помогают друг другу.

one another

All the students in my group at university are very helpful. We always help one another.

Все студенты в моей группе в университете очень отзывчивые. Мы всегда помогаем друг другу.

otherwise

You should revise for your English exam, otherwise you won’t pass it.

Тебе следует готовиться к своему экзамену по английскому, иначе ты не сдашь его.

other than

In that film I didn’t see anything other than violence.

I cleaned my flat, cooked a tasty dinner and found some fine musical tracks for the party. Other than that, I prepared little surprises for the guests.

В том фильме я не увидел ничего, кроме насилия.

Я прибралась в своей квартире, приготовила вкусный ужин и нашла несколько прекрасных музыкальных треков для вечеринки. Кроме того, я подготовила небольшие сюрпризы для гостей.

Примеры, приведенные в таблице, ясно дают понять, что, несмотря на все сходство, эти местоимения имеют ряд существенных отличий. Рассмотрим все местоимения по отдельности.

Another – обозначение еще одного исчисляемого предмета из множества подобных

Местоимение another представляет собой слияние неопределенного артикля an и местоимения other, что и обусловило его употребление только в тех случаях, когда речь идет об одном исчисляемом предмете, являющимся одним (каким-то, любым) из множества подобных предметов. Ведь, как известно, неопределенный артикль an употребляется только в единственном числе и только с исчисляемыми существительными, обозначая НЕКОНКРЕТНЫЙ предмет, а любой/какой-то из множества ему подобных. Переводится another как «(какой-нибудь) другой», но отличительной особенностью будет также возможность переводить это местоимение как «еще один».

This T-shirt is too small. Have you got another T-shirt for me to try on?

Эта футболка слишком маленькая. У вас есть другая (еще одна) футболка, которую я могу примерить?

I have already done my task. Could you give me another one?

Я уже выполнил свое задание. Можно мне другое (еще одно)?

Other – несколько других исчисляемых предметов (или другое неисчисляемое явление) из множества подобных

По сути other применяется в таких же неконкретных / неопределенных ситуациях, что и another, но для тех случаев, когда употребление неопределенного артикля невозможно – для исчисляемого существительного во множественном числе или, реже, неисчисляемого существительного, из неограниченного множества подобных.

These T-shirts are too small. Have you got other T-shirts for me to try on?

Эти футболки слишком маленькие. У вас есть другие (еще какие-нибудь) футболки, которые я могу примерить?

This fabric isn’t thick enough. Could you give me other fabric?

Эта ткань не достаточно плотная. Не могли бы вы дать мне (какую-нибудь) другую ткань?

Others – несколько других исчисляемых предметов без упоминания самого существительного

Местоимение others применяется также, как other с множественным числом исчисляемых объектов , но в то случае, если следовавшее за ним существительное опускается. Употребление с неисчисляемыми существительными и вместо них здесь недопустимо, так как неисчисляемые существительные имеют форму только единственного числа, а others – местоимение во множественном числе.

These T-shirts are too small. Have you got any others?

Эти футболки слишком маленькие. У вас есть какие-нибудь другие?

If you have already done your tasks, take some others.

Если ты уже сделал свои задания, возьми какие-нибудь другие.

The other – оставшийся из двух-трех объектов

Местоимение the other применяется в тех случаях, когда понятно, о каком из двух (реже – трех) объектах идет речь. Его употреблению обычно предшествует некий контекст, характеризующий первый (-е) объект(-ы) из описываемой пары-тройки, а the other используется для характеристики единственного оставшегося объекта.

We have two exchange students in our class. The first student is from France, the other one is from Spain.

У нас в классе два ученика по обмену. Один ученик – из Франции, а другой (второй, оставшийся) – из Испании.

I have bought three toys for my little nephew. The first toy is a train, the second one is a plane and the other toy is a ball.

Я купил три игрушки для своего маленького племянника. Одна игрушка – поезд, вторая – самолетик, а последняя (оставшаяся, третья) – мяч.

Любопытно, что the other может ставиться как перед единственным, так и перед множественным числом существительного:

The toy-shop has acquired a new batch of three types of goods. The first toys are trains, the second ones are planes and the other toys are balls.

Магазин игрушек приобрел новую партию трех видов товаров. Одни игрушки – это поезда, другие – самолетики, а оставшиеся игрушки – это мячи.

The others – конкретные оставшиеся предметы без упоминания существительного

Местоимение the others объединяет в себе элементы местоимений the other и others. С одной стороны – это конкретные / оставшиеся неупомянутыми прежде объекты из пары-тройки групп подобных объектов (то есть the other с множественным числом), а с другой стороны, существительное при таком местоимении излишне, поскольку оно заменяет существительное. The others часто переводится как «остальные», «оставшиеся».

The people with VIP-tickets came in first, the others had to wait.

Люди с VIP-билетами прошли первыми, остальным пришлось подождать.

Each other или one another

Отличие этих, схожих на первый взгляд, конструкций, переводимых на русский язык как различные падежные формы выражения «друг друга», заключается в том, что each other предусматривает взаимодействие лишь двух персонажей, тогда как one another – это взаимодействие большего количества людей.

Jim and his sister visited each other every week.

Джим и его сестра навещали друг друга каждую неделю.

Their family was rather big – seven brothers and sisters, but despite that they often visited one another.

Их семья была довольно большой – семь братьев и сестер, но несмотря на это, они довольно часто навещали друг друга.

Otherwise – в противном случае, иначе

Слово otherwise – это предупредительный сигнал, вводящий информацию о том, что произойдет, если субъект действия поступит иначе, нежели говорилось ранее. Переводом этого вводного слова часто выступают слова «в противном случае», «иначе».

Don’t try to be good for everybody. Otherwise you will be good for nobody.

Не пытайся быть хорошим для всех. В противном случае ты не будешь хорошим ни для кого.

Other than – ничего кроме

Данное сочетание слов употребляется для выражения некоторой исключительности предмета речи и переводится на русский язык как «ничего, кроме» или «только».

In this difficult and silly situation she found no words to say other than “Sorry“ (= no other words to say than “Sorry“).

В этой трудной и глупой ситуации она не нашла сказать ничего, кроме: «Извините» (= не нашла других слов, кроме: «Извините»).

Порой данное сочетание слов употребляется в значении «кроме того», «помимо этого»:

He was young, ambitious and talented. Other than that he was lucky.

Он был молод, амбициозен и талантлив. Помимо этого, он был удачлив.

Надеемся, что данная статья раз и навсегда внесла для вас ясность в особенности употребления слов и выражений, содержащих other.

Автор- Александра Певцова


Понравилась статья - поделись с друзьями!

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники